Boots gay slang

Home / gay topics / Boots gay slang

It cross pollinates always and has for as long as we have spoken. As you begin to roll the towel, with the latex glove inside it, as you would roll a newspaper, please keep in mind that if you want a tighter, more “virginal”  feel for your “fi-fi” or “pocket pussy,” then you  should roll the towel in as tight a manner as you possibly can.  If you want a looser and more open feel, then roll the towel accordingly.

[–]alextyrian
Manila said somewhere that she uses "the house down" and "boots" as exclamation points, sometimes together. It became popular in the lesbian cumminty. This article is absolutely ridiculous and shows how clueless the author is to nuance and context within a culture that she herself does not share.



She has mad problems.
by SVex January 17, 2005
-snip-
The sentence "For the most part it means angry" probably means that when the word "mad" is used in the United States and elsewhere, it usually means "angry". “
-snip-
Here's my translation" of that discussion title into standard American English: "Tammie Brown's Banjee Girl realness look was excellent.

Main Piece: 

The informant provided examples of ballroom slang which are all used in situations with positive connotations:

“the category is”

“fierce”

“werk

“that was a serve”
“boots”

“the house down”

“sissy that walk”

“work that pussy out”

“slay”

“queen”


“And like another slang trend is assigning everyone feminine pronouns, and even assigning feminine identify to inanimate objects.



"Boom
Exclamation: Used as an oral exclamation mark but in a purely conversational context.

**
EXAMPLES OF THESE TERMS
From
https://www.youtube.com/watch?v=dlRChkIsnHwMar 26, 2014
"Raja and Raven TOOT and BOOT the runway looks from episode five of RuPaul's Drag Race!"

**
From http://www.reddit.com/r/rupaulsdragrace/comments/360kg4/love_like_or_loathe_episode_6_death_becomes_her/Love, Like, or Loathe - Episode 6 [RuPaul's Drag Race Season 7] - Death Becomes Her (youtube.com) May 13, 2015
[This discussion thread is about a YouTube video review of Episode 6 which is hosted by Patricia.]

Jambeards
"Ginger top toot?

"tooting one's own horn.) That colloquial meaning probably influences Drag culture's use of "toot" and "top toot".

In the beginning of many of the episodes that I watched, Raja and Raven use the familiar "thumbs up" and "thumbs down" gestures to explain what "toot" and "boots" mean. Even in 2012, even as an out gay man who lives New York City and works in the theatre, I don't inhabit that space very often, but when I say "serving" and "fish,” I feel a little more connected to the queer community and the series that celebrates it.


Dinner's ready.... Addendum #2 of this post includes links to two online discussions about whether the use of drag terms by people outside of those communities is appropriate. This practice, if caught, comes with stiff penalties, and if convicted, carries, in some states, a criminal charge and registry in that state as a sex offender.

HAART: Acronym for "Highly Active Anti Retroviral Treatment", the medical term to describe the now well known "HIV/AIDS cocktail", taken by hundreds of thousands of HIV positive patients throughout the known world.

boots gay slang

Posts in that series can be assessed by clicking the "Gay culture" tag and the "drag culture" tag given below. in this day and age of instant communication.

Gay male slang has also been one of the more fluid and improvisatory languages - for example, in England there is an actual Gay dialect form the early 20th Century now studied in colleges.

To the claim that black LGBT slang should remain spoken and written only by bona fide black gay male practitioners of a certain sub-set, how would we regulate that?

It is a homemade alcoholic beverage made by inmates typically using some form of fruit, sugar, and yeast (when they can steal it), and allowed to ferment for about two days until the yeast eats up the sugar, thus creating the chemical byproduct of alcohol.

Institutionalized: The syndrome often spoken of by inmates that develops when an individual has adapted overly to the prison environment, and has not learned to effectively transition that adaptation once released from prison.

Many fem and masculine Black/Latino gay men in prison have been or are associated with this scene at one point or another in their lives on the street.

Boots: A Black gay slang term typically used at the end of a sentence to add emphasis to the intensity of the subject of the sentence itself. Derived from the phrase, “to boot,” an old idiom to describe “in addition to,” or “besides” the verb highlighted in the sentence."
-snip-
Notice that this post identifies the word "boots" and other words and phrases in its glossary as "slang terminology used particularly by the Black gay male inmates".

It was definitely a shock when I heard my 10-year-old cousin shout “Yaaaaas queen” when I showed her an outfit, but that really illustrates how mainstream some of these terms have become.

This entry was posted in Digital, Folk speech and tagged ballroom dance, drag queens, gay, LGBT, queer, slang on by af.
by M.

A. Larkin March 27, 2009
-snip-
Notice that the slang word "boom" is found at the end of a sentence or as its own sentence> The slang word "boots" is used the same way.
**
Here's what I think that portions of that entry mean: The second sentence of that entry probably means that "the exclamatory function of the word "boom" isn't as strong as the same function of the exclamation mark.

Boots!"
“She's painted the house down. At the end of those ratings, one drag queen's fashions is judged to be the best (top toot). However, it does contain a link to a definition of "Banjee girl".

****
From http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boot
"boots
extra, used instead of mad

instead of "That shirt is mad hot."
"That shirt is hot boots."
by cutie boots July 23, 2005
120 thumbs up, 70 thumbs down
-snip-
The thumbs up or thumbs down system is a way that site has of recording what readers think of that reader submitted definition (thumbs up = consider that definition to be accurate; thumbs down = don't consider that definition to be accurate).

**
In standard American English "That shirt is mad hot" = "That shirt is very stylish." and/or "That shirt looks very attractive (on you.)"
-snip-
Here's the urban dictionary definition for "mad" whose hyperlink was given in that comment"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mad
"mad
Most predominantly used in the greater New York area, "mad" is an appropriate replacement for Northern California's "hella" and Boston's "wicked." In the common vernacular, it translates into "a lot" or "extremely." Can be used almost interchangeably with any of the above listed words.

Can be very joking and light and used to break the ice in drag shows.